Domenica 20 marzo ore 11.00, quinto ed ultimo appuntamento di Domenica Classica con il concerto dal titolo “L’amore nel canto del poeta”, con musiche Robert Schumann eseguite da Furio Zanasi voce baritono
e Lorenzo Porta del Lungo al pianoforte.
Il programma propone i grandi capolavori liederistici schumanniani: una selezione di melodie da "Myrten" op. 25, e l'intero ciclo di "Dichterliebe" op. 48. Con Schumann il genere del Lieder viene rinnovato completamente e proiettato verso una sensibilità particolarmente sottile e modulata. Il pianoforte non accompagna, ma canta, spesso imitando la voce oppure come uno strumento ad arco, insieme alla voce principale.
Un grande artista molto impegnato fu Robert Schumann. Fin da ragazzo aveva studiato i poeti e i letterati più moderni e prendeva parte al grande movimento della Giovane Europa, contro la restaurazione degli antichi regimi monarchici e delle loro vecchie culture. Da studente, nella sua camera a Lipsia, aveva sempre tenuto i ritratti di Beethoven e di Jean Paul Richter, riferimenti delle giovani generazioni.
A ventiquattro anni aveva fondato una rivista musicale di grande seguito e ora, a trenta, aveva composto tante opere ed era molto conosciuto. In quel periodo aveva scritto tanto anche per la voce, realizzando una fusione tra la parola e una trama di suoni raffinatissima, facendo cantare il pianoforte con tante altre voci discrete, come nessuno prima di lui, ma anche sfruttando tutte le possibilità dello strumento.
Amava una donna importante, Clara, pianista e compositrice anch’ella, amava tutte le persone, amava la natura. In quel momento il grande compositore era un uomo molto realizzato, nel periodo più felice della sua vita. Era un uomo molto buono e molto esposto, forte e fragile al contempo.
20 Marzo 2022
Furio Zanasi | Lorenzo Porta del Lungo,
ROBERT SCHUMANN
L’amore nel canto del poeta
Furio Zanasi, baritono
Lorenzo Porta del Lungo, pianoforte
Introduzione di Lucia Adelaide Di Nicola
PROGRAMMA
ROBERT SCHUMANN (1810-1856)
da Mirten, op. 25
- Widmung (Dedica)
- Der Nussbaum (L’albero di noce)
- Die Lotosblume (Il fior di loto)
- Aus den „Hebräischen Gesängen” (Su un canto ebraico)
- Du bist wie eine Blume (Sei come un fiore)
Dichterliebe, op. 48
- Im wunderschönen Monat Mai (In maggio, mese stupendo)
- Aus meinen Tränen spriessen (Spuntano dalle mie lacrime)
- Die Rose, die Lilie, die Taube (La rosa, il giglio, la colomba)
- Wenn ich in deine Augen seh' (Quando guardo i tuoi occhi)
- Ich will meine Seele tauchen (Voglio che la mia anima)
- Im Rhein, im heiligen Strome (Nel Reno nel suo sacro corso)
- Ich grolle nicht (Non serbo rancore)
- Und wüssten's die Blumen (E se sapessero i piccoli)
- Das ist ein Flöten und Geigen (Flauti e violini, squillare)
- Hör' ich das Licdchen klingen (Odo echeggiare il canto)
- Ein Jüngling liebt ein Mädchen (Un giovane ama una ragazza)
- Am leuchtenden Sommermorgen (Nel luminoso mattino d'estate)
- Ich hab' im Traum geweinet (Io ho pianto in sogno)
- Allnächtlich im Traume seh' ich dich (Ogni notte in sogno ti vedo)
- Aus alten Märchen winkt es (Da fiabe antiche un cenno)
- Die alten bösen Lieder (I vecchi canti cattivi)